•  

     

    Paroles

    Hazukashii kara kimi ni wa angou de
    Okuru koto wo kimeta sou shiyou
    Hinto wa sou da na
    'suki da yo' to ka sonna kakkoi kotoba janai

    Demo fushigi da na suki na hito ni mo
    Kirai na hito ni mo onnaji dake tsuta wa aru
    Kono kotoba wa sou ima na wo no tooru
    Yuiitsu no mahou kamo shirenai

    Tabun sou nanda kitto sou nanda
    Atarimae ni sonzai suru mono nanda
    Dakara boku wa sore wo tokubetsu ni shitanda
    Hossori dareni mo barenai youni
    Soshitara jibun dake no imi wo kangaedasu darou na

    Mitsukaranakute hisshi ni natte
    Sagasu kimi wa amari ni mo kawaii kute
    Hinto wa sou da na
    'Gomen ne' to ka to yoku issho ni iru kamo ne

    Chicchai ko datte sono oya tte
    Dare mo ga tsukatteiru mahou nandakara
    Moshimo boku ni mo kodomo ga dekitara
    Mayowazu saisho ni kore wo oshie yo

    Tabun sou nanda kitto sou nanda
    Eien nante sonzai shinai mono dakara
    Ima wo zenryoku de aiserunda dakara
    Ashita no asatte no somo saki ni wa
    Ieru ima surunda hazukashigarazu sunao

    Moshi tatoeba no hanashi sonna ga janai kedo
    Boku wo jinsei saigo no kotoba wo waratte yukou e nanda

    Tabun janakute zettai sou nanda
    Hitori de koko made yattekita wakejanai kara
    Ima wo omounda iron na hitotachi no kao ga
    Egao ni kawaru toki ni wa
    Sono tonari de saki ni wakatta imi ga itanda

    Korekara dou natte yukunda
    Sonna no wakannai kedo
    Zenzen fuan janai da yo
    Kimi no egao ga nani yori no kotae dakara
    Kaidoku dekitanda datta naraba
    Saigo ni mou hitotsu tsutae hitokoto
    Sore wa...

    (I love you...)

     

     


    votre commentaire
  •  

    Paroles

    Are kara mada mada tabi wa tsuzuiteru
    Kumo no mukougawa ni tsuzuku sekai e to
    Ichimen masshiro ni hirogaru
    Daichi ni hitori tatte
    Hikari to kaze no naka

    Deai kurikaeshi koko made kitanda
    Te ni shita kono kizuna zutto

    Mou ippo
    Boku wo koete yuku sono saki e
    Sora ni kibou wo kiita
    Eien ni kagayaiteiru
    Kanata e to aruiteikeru

    Ima mata arata na michi wa tsuzuiteru
    Niji no mukougawa ni tsuzuku sekai e to
    Ichimen massugu ni tsunagaru
    Chiheisen ni hitori tatte
    Kodoku to kitai no naka

    Wakare kurikaeshi koko made kitanda
    Nagareru kono toki no naka de

    Mou ichido
    Boku wo koete yuku sono saki ni
    Nani ga mietemo
    Itsuka furikaeru sono hi ga kitara
    Namida sae wasurerareru

    (Mou ippo)
    Mou ippo
    Boku wo koete yuku sono saki e
    Koko de mitsuketa keshiki wo
    Itsumademo wasurenaideiru
    Namida sae

    Mou ippo
    Boku wo koete yuku sono saki e
    Sora ni kibou ga mieta
    Eien ni kagayaite ite
    Kanata e to aruiteiru

     

    Traduction

    Le voyage continue depuis ce moment
    Vers un monde qui continue derrière les nuages
    Et dont la surface toute blanche s'étend
    Je me tiens seul dans la lumière et le vent

    Avec des rencontres répétées, je suis arrivé jusqu'ici
    Tenant ces liens dans mes mains, tout du long

    Encore un pas
    M'amenant à un futur qui me dépasse
    Au ciel, j'ai demandé de l'espoir
    Je marche vers l'autre côté brillant éternellement

    Maintenant je continue encore ce nouveau chemin
    Vers un monde qui continue derrière l'arc-en-ciel
    L'horizon se rattache directement à là où
    Je me tiens seul dans la solitude et l'attente

    Avec des séparations répétées, je suis arrivé jusqu'ici
    Dans ce temps fluide

    Encore une fois
    M'amenant à un futur qui me dépasse
    Peu importe ce que je vois
    Si le temps vient que je me retourne vers ce jour
    Même les larmes seront oubliées

    Encore un pas
    Encore un pas
    M'amenant à un futur qui me dépasse
    Le paysage que j'ai trouvé ici
    Je n'oublierai jamais
    Même les larmes

    Encore un pas
    M'amenant à un futur qui me dépasse
    Dans le ciel, j'ai vu l'espoir
    Je marche vers l'autre côté brillant éternellement

     

     


    votre commentaire
  •  

    Paroles

    Doushiyou mo nai natte naita yoru
    GARASU goshi machi wa kagayaiteta
    Tomarenai toki ni oitekarenu you ni
    Hitogomi wo mitsumeteta

    Sorezore nagarete nagasarete
    Tokidoki nani mo mie nakunatte mo
    Kono me wo hiraite sorasanai you ni
    Tashika ni hikari wa aru

    Mukai kaze mukatte korobina
    Ooame ni utaretatte iiya
    Ashita wa kitto ame agate
    Taiyou matteiru darou

    Boroboro datta ano hi datte
    Kirari hikatta yume ga itsumo
    Tsuyoku, tsuyoku aru kara

    Yurase, yurase, yurase motto
    Donna toki mo bokura wa
    Ima wo, ima wo, ima wo zutto
    Hashiri tsudzukeru darou
    Hitotsu hitosu no imi wo shiru tame
    Going, going, going on takaku

    Fuwari, fuwari, fuwari matte
    Konna toki mo ikitteku
    Ima wo, ima wo, ima wo zutto
    Kanjiteru sore dake
    Kako mo mirai mo zenbu kagayaku
    Ippo ippo fumishimete
    Ima hajimaru

    Yosete wakaesu nami no you ni
    Kurikaeshi nagara kawatte yuku
    Sonna mainichi ni nokoshita ashiato
    Tashika ni susunde iru

    Itsu no mani ka jidai ga ugoita
    Mou nani wo iwareta te iiya
    Are kara motto tsuyoku natta
    Jibun ga matteiru darou

    Monokuro datta keshiki datte
    Kirei ni natte irodorarete
    Boku no mae ni aru kara

    Maware, maware, maware motto
    Donna toki mo bokura wa
    Yume wo, yume wo, yume wo zutto
    Sagashi tsudzukeru darou
    Hitori hitori no koe wo kasanete
    Going, going, going on egao

    Hirari, hirari, hirari saite
    Konna toki wo ikiteku
    Yume wo, yume wo, yume wo zutto
    Kanjiteru sore dake
    Kimi ni misetai mono ga aru kara
    Zenbu, zenbu tsumekonde
    Ima yuku kara

    Kimi ni kaze fukimasu you ni
    Kimi ni todokemasu you ni
    Kimi ga warau you ni
    Omoi egaita toori
    Monogatari mata tsudzuiteiku
    Soshite mata toki ga deaeru you
    This is my life

    Yurase, yurase, yurase motto
    Donna toki mo bokura wa
    Ima wo, ima wo, ima wo zutto
    Hashiri tsudzukeru darou
    Hitotsu hitosu no imi wo shiru tame
    Going, going, going on takaku

    Fuwari, fuwari, fuwari matte
    Konna toki wo ikitteku
    Ima wo, ima wo, ima wo zutto
    Kanjiteru sore dake
    Kako mo mirai mo zenbu kagayaku
    Ippo ippo fumishimete
    Ima koko kara

     

    Traduction

    Une nuit je ne pourrais pas aider mais pleurer
    La ville au delà du verre a scintillé
    Et j'ai vu des foules essayer de ne pas être laissé dans ce temps incessant

    Suivant l'écoulement ou étant enlevé
    Même si parfois nous ne pouvons voir rien
    Ouvrez vos yeux et ne regardez pas loin
    Il y a certainement léger là

    Faisant face aux vents contraires sans tourner autour
    Ne vous inquiétez pas si je suis battu par la forte pluie
    Demain, la pluie certainement diminution
    Et le soleil sera attente, droite ?

    Bien que j'aie été beat-up ce jour
    Un rêve brillant brillamment toujours
    Fortement, soyez fortement là

    Secouez-le, secouez-le, secouez-le davantage
    N'importe quand, nous continuerons toujours à courir à travers
    Ceci "maintenant", "maintenant", "maintenant", droit ?
    Afin de comprendre les significations séparées,
    Aller, aller, continuant plus haut

    Doucement, doucement, doucement flottant
    Vie dans ce moment
    Toujours sentant seulement ceci "maintenant", "maintenant", "maintenant"
    Tous le passé et le futur sont qui brillent
    Point par point, marchant fermement
    Pour commencer "maintenant"

    Les vagues de goût qui étroitement et puis viennent tombent en arrière
    Changement tout en répétant
    Ces marchepieds ont laissé journalier
    Avancent certainement

    Avant que vous l'ayez su, les temps avaient changé
    Ne vous inquiétez pas ce qu'on me dit désormais
    "Je" qui est devenu plus fort est depuis lors attente, droite ?

    Même un paysage une fois monochrome
    Peut être peint pour devenir beau
    Puisqu'il est en avant de moi

    Tournez, tournez, tournez plus
    N'importe quand, nous continuerons toujours à rechercher
    Un rêve, rêve, rêve, droite ?
    Les voix s'ajoutent un
    Aller, aller, allant sur le sourire

    Légèrement, légèrement, légèrement fleurissant
    Vie dans ce moment
    Sentir toujours seulement un rêve, rêve, rêve
    Les choses que je veux vous montrer
    Tout, chaque petite chose est fourré dedans
    Et allant à vous maintenant

    L'espérance du vent souffle à vous
    L'espérance de elle vous atteint
    Et vous espérant rire
    Comme j'imagine
    Continue à on raconter dessus
    Et puis, nous nous réunirons encore par hasard
    C'est ma vie

    Secouez-la, secouez-la, secouez-la davantage
    N'importe quand, nous continuerons toujours à courir à travers
    Ceci "maintenant", "maintenant", "maintenant", droit ?
    Afin de comprendre les significations séparées,
    Aller, aller, continuant plus haut

    Doucement, doucement, doucement flottant
    Vie dans ce moment
    Toujours sentant seulement ceci "maintenant", "maintenant", "maintenant"
    Tous le passé et le futur sont qui brillent
    Point par point, marchant fermement
    D'ici et maintenant

     

     


    votre commentaire
  •  

    Télécharger le clip officiel sur Megaupload

     

    Paroles

    Sora ni kagayaku yo kirari
    Hoshi ga jiwari nijindeku yo
    Kanashii hodo kirei da ne

    Hanashi wo kiitehoshii koto
    Are mo kore mo aru kedo
    Nigirishimete dakishimete
    Shiwakucha no mama
    Hoshi ni negau to itsuka
    Kanau to iu keredo
    Yume no naka de shika bokura
    Towa ni mou aenai

    Sora ni kagayaku yo kirari
    Hoshi ga jiwari nijindeku yo
    Kaerimichi namida ga tomaranai
    Boku wa zutto
    Sora ni omoide ga porori
    Namida horori koboreteku yo
    Kanashii hodo kirei da ne

    Kanashimi wo wakeatte
    Namida no kazu herasu yori
    Yorokobi wo wakachiaenai hou ga tsurai ne
    Mabuta no oku ni utsuru
    Koboreru egao ga ima made mo yuuki kureru yo
    Mou ichido aitai

    Sora ni mukatte utau yo
    Sou utau yo koe no kagiri
    Fushigi da ne hitori ja nai n da
    Boku wa zutto
    Sora ni mukai te wo furu yo
    Kono te furu yo chikara komete
    Sore ga bokura no sain

    Tanoshikute mo kurushikute mo
    Mou bokura wa aenai
    Donna ni negattete mo

    Sora ni kagayaku yo kirari
    Hoshi ga jiwari nijindeku yo
    Kaerimichi namida ga tomaranai
    Boku wa zutto
    Sora ni omoide ga porori
    Namida horori koboreteku yo
    Kanashii hodo kirei da ne

    Sora ni mukatte utau yo
    Sou utau yo koe no kagiri
    Fushigi da ne hitori ja nai n da
    Boku wa zutto
    Itsumade mo wasurenai yo
    Wasurenai yo
    Kimi to itsuka sora ni egaita mirai

     

     

    Traduction

    Luisant vivement dans le ciel, les étoiles zonées disparaissent
    Si belles qu'elles causent de la tristesse

    Bien que je veuille entendre parler de ces histoires
    Je les saisis et les tiens jusqu'à ce qu'elles se chiffonnent

    Bien qu'ils disent un voeu a une étoile et qu'il devienne réalité
    Nous pouvons voir l'éternité dans nos rêves

    Luisant vivement dans le ciel, les étoiles zonées disparaissent
    Je ne peux retenir mes larmes sur le chemin de la maison
    Les souvenirs sont repris dans le ciel, les larmes sont peu à peu débordantes
    Si belles qu'elles causent de la tristesse

    Être capable de partager du bonheur est plus difficile que pouvoir partager la tristesse en écoutant les larmes, non ?

    Lorsque je ferme mes yeux, je peux te voir déborder d'un rire qui continue de me donner du courage
    Je veux te voir à nouveau

    Je chanterais vers le ciel, jusqu'à l'étendue de ma voix
    Il est étrange que je sois toujours seul
    Je ferais signe de la main vers le ciel, Je ferais signe de toutes mes forces
    C'est notre signe

    Même si c'est amusant, même si c'est douloureux
    Nous ne pouvons voir une personne plus qu'une autre, peut importe à quel point nous le souhaitons

    Luisant vivement dans le ciel, les étoiles zonées disparaissent
    Je ne peux retenir mes larmes sur le chemin de la maison
    Les souvenirs sont repris* dans le ciel, les larmes sont peu à peu débordantes
    Si belles qu'elles causent de la tristesse

    Je chanterais vers le ciel, jusqu'à l'étendue de ma voix
    Il est étrange que je me sente toujours seul
    Je n'oublierais jamais, je n'oublierais pas le jour ou nous dessinâmes l'avenir sur le ciel

     

     


    votre commentaire
  •  

    Paroles

    Moshi boku ga ano hi sukoshi chigau mirai wo eranda toshitara
    Yurete iru mado ni utsuru minareta hibi ni toikaketeru

    Hito wa dare mo akogare kizutsuki
    Tada hitotsu eranda ima wo
    Taisetsu ni shinagara kitto ikite iru

    Ari no mama de mou ikkai aruki dasou kanashimi koete
    Dare no demo nai na mo naki michi wo
    Ashita mo sou yume ni mukatte nayande waratte waratte
    Ima koko ni iru boku ga boku no subete
    Sore dake wa kawaranai

    Moshi boku ga ano hi kimi ni tsuyogari mo sezu sunao de iretara
    Futo mune ni ukabu omoi setsunai keredo ima wa itoshii

    Hito wa dare mo deai to wa wakare ni
    Sorezore no omoide kasane
    Atarashii ashita wo zutto ikite yuku

    Boku wa boku no jinsei mo unmei mo dakishimete yukou
    Hitotsu hitotsu ga kagayaku tame ni
    Haru aki natsu fuyu wo hashiite hashiite
    Hashiite hashiite
    Tashika na koto wa boku tsukutta michi
    Sore dake wa kawaranai

    Sou mikansei de tachitomatta fuan wo
    Hakanaku mo sugisatta jikan mo
    Ari no mama no jibun wo uke iretara
    Kono chikai de mirai wo kirihiraku you ni
    Kono omoi go todokimasu you ni
    Ima ijou ni jibun no koto shinjiru yo

    Ari no mama de mou ikkai aruki dasou
    Kanashime koete
    Dare no demo nai na mo naki michi wo

    Ashita mo sou yume ni mukatte nayande waratte waratte
    Tashika na koto wa hitotsu dake

    Boku wa boku no jinsei mo unmei mo
    Dakishimete yukou
    Hitotsu hitotsu ga kagayaku tame ni
    Haru aki natsu fuyu wo hashiite hashiite
    Hashiite hashiite
    Ima koko ni iru boku ga boku no subete
    Sore dake wa kawaranai

     

    Traduction

    Si seulement j'avais choisi un autre avenir, ce jour-là
    Avec la fenêtre tremblante de mes réflexions
    J'ai questionné les jours familiers

    Quiconque peut être blessé par ses désirs ardents
    Ce seul et unique moment que j'ai choisi,
    Pendant que je le chérirai, je resterai sûrement en vie

    Livré à moi-même, je marche à nouveau
    Je dépasse les pleurs
    Un chemin sans nom, n'appartenant à personne d'autre
    Demain sera aussi comme ça, me conduisant vers mes rêves, même inquiet
    Je sourirai, sourirai tout le long
    Maintenant et ici, je suis tout ce que j'ai
    Ce sera la seule chose qui changera pas

    Si seulement j'avais été sincère avec toi ce jour-là, même pour mes mensonges
    Tout à coup, la pensée qui jaillit de mon coeur et qui m'a fait mal, maintenant, je la chéris
    Quiconque devra connaître rencontres et séparations
    Les souvenirs pour chacun d'entre eux s'accumuleront
    Ils resterons à vie pour créer un meilleur lendemain

    Ma vie, mon destin
    Je marcherai les embrassant
    Donc, pour que chacun d'entre eux brillent
    Je marche à travers printemps, été, automne et hiver
    Sans m'arrêter de courir, courir.
    Une seule chose est certaine ce chemin que j'ai créé
    Sera la seule chose qui changera pas

    Oui, étant incomplet, je suis dans l'incertitude
    Même avec les courts instants passés
    Livré à moi même, je reste qui je suis
    Je traverserai l'avenir par ce voeu
    Il semble possible de transmettre les pensées
    Après tout ça, je crois en moi

    Livré à moi-même, je marche à nouveau
    Je dépasse les pleurs
    Un chemin sans nom, n'appartenant à personne d'autre
    Demain sera aussi comme ça, me conduisant vers mes rêves, même inquiet
    Je sourirai, sourirai tout le long
    Une seule chose est certaine

    Ma vie, mon destin
    Je marcherai les embrassant
    Donc, pour que chacun d'entre eux brillent
    Je marcherai à travers printemps, été, automne et hiver
    Sans m'arrêter de courir, courir, courir, courir.
    Maintenant et ici, je suis tout ce que j'ai
    Ce sera la seule chose qui changera pas

     

     


    votre commentaire


    Suivre le flux RSS des articles de cette rubrique
    Suivre le flux RSS des commentaires de cette rubrique